Ho sperato... che Sara morisse ancora prima della sua scomparsa.
I wished Sara was dead before she disappeared.
Poi ho sperato che fossero gli amici.
Then I hoped it was our friends.
Forse per questo ho sempre sperato che accadesse.
Maybe that's why I always had such hopes for it.
Però... ho sempre sperato che tu... cambiassi idea e tornassi da me.
Still... I always hoped.....you might... change your mind...
In tuttí questí anní. avevo sperato che questo posto fosse reale.
All these years I'd hoped this place was real.
Sai, io ho sempre sperato che arrivasse un uomo gentile e premuroso.
You know, I always hoped somebody gentle and caring might come along.
Ho sperato che mai nessuno trovasse un motivo per aprire questa lettera.
I hoped that no one would ever find cause to open this letter. If you have,
...la trasmissione, a seguire, del protetto di Murrow, Hollenbeck che, visibilmente compiaciuto, ha sperato che i telespettatori avessero assistito al trionfo del suo benefattore da e verso la sinistra.
In an obviously gloating mood, Hollenbeck hoped viewers had witnessed his patron's triumph from and for the Left.
Avevo sperato che potessimo fare un negioziato ragionevole.
I had hoped we would have a rational negotiation.
Sono contenta che tu mi dica queste cose, ho sperato che tu lo facessi.
I'm glad that you're telling me these things. I want to hear you say these things.
Avevo sperato che il nostro rapporto fosse più confidenziale.
I had hoped that we would be on more familiar terms by now.
Lei pensa in una posizione molto difficile e ha sperato che la situazione con Martha si sarebbe risolta da sola, ma non è successo.
I think you're in a very difficult position and that you have been hoping the situation with Martha would resolve itself, but it hasn't.
Ora, mi aspettavo che tu saresti stato qui, ma ma Jeanie ho sempre sperato che potessimo lavorare insieme su Atlantide.
Now, I figured you'd be here, but... but Jeanie... I always hoped we'd work together in Atlantis.
Credo solo di aver sperato che mi dicessero chi sono.
I guess I just wanted them to tell me who I am.
E io ho sempre sperato che forse noi saremmo potuti tornare insieme ma quando ti ho visto con Whit...
And I'd always kinda hoped that maybe, we'd, you know... get back together and that... but, you know, when I saw you with Whit-
Ho sperato che avremmo potuto sviscerare la cosa, magari con qualche tipo di accordo
Now I had hoped that we could talk this out, maybe come to some kind of arrangement.
Ho sempre sperato che avresti perseguito obiettivi più gratificanti, come la Xbox.
I always hoped you'd stick to more fulfilling pursuits, like Xbox.
Ho sempre sperato che sarei stato fortunato, che la ragazza di cui mi sarei innamorato sarebbe arrivata con una fortuna allegata.
I always hoped I'd be lucky, that the girl I fell in love with would come with a fortune attached.
Ho sperato che avessi imparato un po' di umilta' e disciplina.
I had hoped you might have learned some humility and discipline.
Per un fugace momento, ho sperato che lo fossi.
For a brief moment, I wish you were.
Mi dispiace, eri cosi' gentile che ho davvero sperato che fossi tu.
I'm really sorry. You were so sweet. I really hoped you were the one.
Sì, credo di sì, però... io ho sperato che mi avresti amata anche per altri motivi.
Yeah, I guess I did. I, um... I hoped that you would love me for other reasons, too.
Una volta mi hai detto che se non ci fosse stata altra scelta, avresti sperato che io avrei messo il bene dell'umanita' al primo posto.
You once told me if there was no other choice, that you hoped i would put the good of the world first.
Per tutto questo tempo ho sperato che Liam provasse ancora qualcosa per me.
All this time I've been hoping that on some level
La Rand... non è quel che avevi sperato che fosse.
Rand isn't what you hoped it would be.
Ho sperato che forse... avesse cambiato vita.
I was hoping maybe she just turned things around.
E poi, dopo che Daryl mi ha detto quella cosa, io ho sperato che fosse la' fuori, viva.
An after what aryl sai, I hope she was out there, alive.
Ho sempre sperato che questo posto un giorno diventasse di Eli.
I'd always hoped this place would be Eli's someday.
Sai... ho... ho sempre sperato che poco prima di morire... la mia vita mi sarebbe passata davanti agli occhi e avrei visto cose meravigliose.
You know, I— I had always hoped that right before I die my life would flash before my eyes and I would see wonderful things...
Quando ho incontrato tuo padre, ho sperato che potesse funzionare.
When I met your father, I hoped it would work out.
Ho sempre sperato che si stancasse di me e che mi lasciasse.
I always hoped he'd get tired of me and let me go.
Lo so che è difficile quando, come genitori, vogliamo che i nostri figli siano tutto quello che noi abbiamo sperato che fossero e, se poi non lo sono, pensiamo sia colpa nostra e...
I know it's difficult when, as parents, we want our children to be everything we hoped for them to be and, if they're not, we think it's our fault and...
Avevo sperato che il mio lavoro mi permettesse di fare i cruciverba tutto il giorno, ma... non e' andata cosi'.
I hoped my job would let me play with puzzles all day long, but it didn't work out that way.
Sono sicura che verra' a festeggiare la mia assenza, cosi' come tutte le persone che hanno sperato che morissi da quando sono nato.
I'm sure she'll come to celebrate my absence, as will all the people who've wished me dead since the day I was born.
Ho sperato che, in qualche modo, avrebbe trovato un sistema per liberarsi e... quando andremo a bagno mi sa che lo sara'.
I've been hoping, somehow, he'd find a way to get free, and when we go under, I guess he will be.
Alison e' sparita proprio dopo che mio padre e' partito, e ho sempre sperato che quando fosse tornato mi sarei di nuovo sentita al sicuro.
Alison went missing right after my dad left, and... I always hoped that when he came back I'd feel safe again.
Ho sempre sperato... che un giorno sarei riuscito a ringraziarla.
I always hoped that I'd get to say thanks.
Ho proprio sperato che uno di voi si mostrasse.
I just hoped that one of you would show yourself.
Lo ammetto, ho sempre sperato che mia madre capisse che ha due figli responsabili.
I admit I've always wished for my mother to realize she had two capable children.
Riguardo il nostro accordo? Sperato che avessi cambiato idea, che volessi continuare il programma.
I had hoped that you might reconsider that, for the sake of the program.
Ho sempre sperato che diventasse come Jaime.
I always hoped he'd be like Jaime.
Ma ho sempre sperato che, dovunque tu fossi... qualunque cose tu avessi visto, non sarebbe riuscita a renderti insensibile.
But I had hoped for you that, wherever you were, you weren't hardened by what had happened to you.
Ho pensato che se Amanda si sarebbe ritrovata in questa situazione... avrei sperato che qualcuno sarebbe tornato da lei.
I figured that if Amanda was in this situation... that I'd hope somebody would come back and look after her.
Avevo sperato che fosse un pranzo di festa a cui tutti saremmo sopravvissuti.
I had hoped that we'd have a holiday meal we would all survive.
Avevo sperato che mi salvassero la voce, ma i miei medici sapevano che i tubi nella gola che mi aiutavano a respirare probabilmente l'avrebbero distrutta.
I had hoped my voice would be saved, but my doctors knew that the breathing tubes going down my throat might have already destroyed it.
Avete mai sperato che ci fosse una disciplina che non avevate ancora scoperto e per cui eravate portati per natura?
Have you ever hoped that there was some ability you hadn't discovered yet that you were just naturally great at?
Credo sia perché ho sempre sperato che quando fossi cresciuta, il problema sarebbe passato.
I think that that's because I've always lived in hope that when I was a grown-up, I wouldn't have one.
Quella relazione era tutto quello che aveva sempre sperato che fosse.
The relationship was everything she hoped it would be.
1.7247190475464s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?